“残業をする”用中文怎么说?
「残業をする」というフレーズは中国語でどのように言うのでしょうか。
大家好!我是说吧!的彭老师~跟我一起通过小视频来学习最地道的汉语吧~
皆さんこんにちは。私はショーバ!中国語センターの彭先生です。私と一緒にミニ動画を通して本場の中国語を学んでいきましょう。
找工作/仕事を探す
加班(jiā bān):残業
加班费/残業代
辛苦了(xīn kǔ le):お疲れ様です
拜拜(bye bye):さようなら、バイバイ(英語発音)
此文中的“都” 意为“已经”,用于强调后面所述内容的程度。
例文の中で、「都」は「もう、すでに」という意味になります。後に述べられる言葉の程度を強める意味で使われます。
都12点了,还不睡觉!
もう12時なのにどうしてまだ寝ないの!
都1个月过去了,快递怎么还没到?
もう一ヶ月が経ったのにどうして宅配物が届いていないの。
彭老师,怎么还不走?都6点半了。
彭先生、まだ帰らないんですか。もう6時半ですよ。
我还有工作没做完,今天得加班了。
仕事がまだ終わっていないから、今日は残業しないと。
好吧,辛苦了。明天见。
そうですか。お疲れ様です。ではまた明日。
拜拜,明天见。
バイバイ、また明日。
拜拜!
バイバイ!
ショーバ中国語センター 校舎案内:
Website |
https://www.shuoba.jp/weblesson/
中国国内校舎
Website | https://www.shuoba.jp/
Tel | +86 13811563101
E-mail | info@shuoba.net.cn
E-mail | contact@shuoba.jp