现在,手机应用已经被广泛用于我们生活的各个方面。更快、更准、更全面地为客户提供信息,也成为各家公司的竞争方向。行业的竞争是残酷的,但对于消费者确实让生活更加方便了。今天我们就一起看看这个广告吧。
現在スマートフォンアプリは私達の日常のあらゆる場面で使われています。顧客により速くより正確にそしてより広く情報を提供することが、各企業の目指す競争の方向性にもなっています。業界の競争は激しいですが、消費者の我々にとっては日常に便利さをもたらしてくれました。本日は以下の広告を一緒に見ていきましょう。
坐 公 交 想 更 准?
ɡǎn chénɡ nuò,zhǔn diǎn dào,bù zhǔn jiù péi。
敢 承 诺, 准 点 到, 不 准 就 赔。
約束しましょう!時刻通りに来なければ返金致します。
(副詞)より一層を表す。
我觉得这家餐厅的面更好吃。
このお店の麺はさらに美味しいと思います。
前台的工作人员更了解客户的需求。
フロントのスタッフはお客様のニーズをとても理解しています。
(形容詞)正確であることを表す。
地铁到达时间非常准。
地下鉄の到着時刻はとても正確です。
电池没电了,时针显示不准。
電池が切れたので時計の秒針の表示が不正確です。
明天和客户开会,请大家准时到达。
明日はお客さんと会議がありますので、皆さん時間通りに来てください。
(動詞)あるものを使用することを表す。
在中国大家一般用手机支付。
中国では一般的に皆さん携帯で決済します。
儿子用自己的零花钱给妈妈买了一个生日礼物。
息子は自分の小遣いで母に誕生日プレゼントを買いました。
(助動詞)勇気があり、度胸をもってあることをする。
我不敢看恐怖片。
ホラー映画を見る勇気がありません。
孩子长大后,敢一个人出国旅游了。
子供は大きくなると、一人で海外旅行に行けるようになっていました。
私はかつて見た「科学技術は生活を変える」という広告の言葉がとても心に残っています。
现在来看,确实如此。动动手指也许就可以完成所有的事情。不过,科技发达的另一方面,是否人与人的直接交流也在减少呢?希望“科技”可以促进我们的生活越来越方便,但也不要禁锢住人与人之间交流的渴望。
今振り返ると、確かにその通りになりました。指を動かすだけで全てのことができるかもしれません。しかし、科学技術が発達した一方で、人と人との直接的なコミュニケーションが減っていませんか?「科学技術」が私達の生活に更なる便利さをもたらすことを望んでいますが、人と人とのコミュニケーションが減らないように願っています。
北京亮马桥校 | 北京市朝阳区新源里西20号金尚源JinShang 2F
Website | http://www.shuoba.jp/
Tel | +86 13811563101
E-mail | info@shuoba.net.cn
Website | http://www.shuoba.jp/
Tel | 03-6868-3962
E-mail | contact@shuoba.jp
お勧めの理由 | スマートフォン、タブレットやパソコンどちらも受講可能で、時間&場所制限無し、Webレッスンと対面レッスンを自由自在に切替可能。またクラウドストレージ(Cloud Storage)機能、自動録画機能付きなど。
Website |
https://www.shuoba.jp/weblesson/
Tel | +86 13811563101(日本語可)
E-mail | contact@shuoba.net.cn